Portuguesismos léxicos de origen árabe en el contexto comunicativo atlántico

Contenido principal del artículo

Ana Ruth Vidal-Luengo
Ma Teresa Cáceres-Lorenzo

Resumen

La difusión del vocabulario románico influido por el árabe en el espacio atlántico constituye un capítulo de la expansión de la lengua española no suficientemente explorado, cuyo estudio contribuye a una reconstrucción más completa de esta influencia lingüístico-cultural. En este ámbito, el portugués y el español inauguraron una vertiente cultural atlántica en la que el léxico canario participa del legado árabe a través de ambas lenguas. El presente trabajo analiza cuantitativa y cualitativamente los portuguesismos léxicos del canario como posibles préstamos del árabe en diferentes corpus de esta variedad lingüística. Los resultados obtenidos nos indican que existen 47 portuguesismos canarios de origen árabe asociados a determinados tipos de préstamos, áreas léxicas y categorías gramaticales, y con una desigual presencia en América. Con estos datos se contribuye, desde el léxico dialectal, a la identificación de los arabismos en un contexto comunicativo atlántico.

Detalles del artículo

Cómo citar
Vidal-Luengo, A. R., & Cáceres-Lorenzo, M. T. (2018). Portuguesismos léxicos de origen árabe en el contexto comunicativo atlántico. Estudios Filológicos, (57), 167–180. https://doi.org/10.4067/S0071-17132016000100010
Sección
Artículos