La autotraducción en la poesía mapuche como territorio de tránsitos, tensiones y resistencias
Contenido principal del artículo
Resumen
Este trabajo propone analizar la noción de territorio en la actual poesía bilingüe mapuche desde una doble mirada. En un primer momento, lo abordaremos como metáfora conceptual que permita comprender el proceso de autotraducción desde una perspectiva de tránsito entre espacios culturales. En la segunda parte, analizaremos el territorio como símbolo de testimonio, resistencia y subjetividades en pugna y su tratamiento en el tránsito semántico de ida y vuelta entre los textos en mapudungun y castellano. Para ello recurriremos a textos de los poetas Liliana Ancalao, Elicura Chihuailaf y María Teresa Panchillo.
Detalles del artículo
Cómo citar
Stocco, M. (2017). La autotraducción en la poesía mapuche como territorio de tránsitos, tensiones y resistencias. Estudios Filológicos, (59), 185–199. https://doi.org/10.4067/S0071-17132017000100010
Número
Sección
Artículos